سرچشمه:
صفحه فیس بوک
ویکتور آته ئوس
·
این ترجمه سرسری
ویکتور آته ئوس و یا هرکس دیگر از این نقل قول معروف، چندین اشتباه مهیب را همزمان دارد:
1
·
اولا این نقل قول نه
از فریدریش انگلس، بلکه از هگل است.
2
·
ثانیا این ترجمه نه
تنها تحریف تعریف هگلی و دیالک تیکی از مقوله آزادی (اختیار) است، بلکه وارونه
کردن آگاهانه و یا ناآگاهانه معنی آزادی است.
3
·
به عبارت دیگر و
روشنتر، این تعریف بردگی و
وابستگی است.
·
چون کسی که جبر هستی
را برسمیت بشناسد، به درجه حیوانات سقوط می کند و به پذیرش وضع موجود تن در می دهد
و تسلیم آن می گردد.
· چون تفاوت شناختن با برسمیت شناختن از زمین تا کهکشان است.
· چون تفاوت شناختن با برسمیت شناختن از زمین تا کهکشان است.
·
مراجعه کنید به دیالک
تیک جبر و اختیار (ضرورت و آزادی) در تارنمای دیارة المعارف روشنگری
4
·
به قول هگل:
·
«آزادی درک ضرورت
است. »
·
اختیار شناخت جبر
است.
5
·
آزادی ـ به قول
به آذین ـ حرکت در لابلای دیوارهای ضرورت است.
·
آزادی در شناخت
قوانین و قانونمندی های عینی هستی طبیعی و اجتماعی و فکری است.
6
·
خر (با پوزش از
خر ـ خادم عزیز بنی بشر) نمی تواند مختار (آزاد) باشد، خودمختار پیشکش.
7
·
خانم گاف روزی
گفت:
·
«خیلی
ها اگر از خیلی چیزها دفاع نکنند، به نفع آن چیزها ست!»
·
خانم گاف اضافه
کرد:
·
«خیلی
ها اگر سنگ خیلی چیزها را به سینه نزنند، سنگین ترند!»
·
حق با خانم گاف
بود.
·
عمرش دراز باد!
پایان
ازادی ٰٰ> بپای این واژه مقدس چه خونها ریخته وچه جانهای پاکی با سری پر شور فدا شده اند ولی روزی این آ رزوی مقدس برای مبارزانش برآ ورده میشود هیچ تلاشی در اینرا بیثمر نخواهد بودوبهتر ست از چیزهای خانم گاف یادی شود با تشکر
پاسخحذف