۱۴۰۴ شهریور ۵, چهارشنبه

خود آموز خود اندیشی (۱۲۹۶)

   

شین میم شین

بوستان

باب سوم

در عشق و مستی و شور

حکایت پانزدهم

 

مترس از محبت که خاکت کند

که باقی شوی، گر هلاکت کند.

معنی تحت اللفظی:

هراسی از اینکه عشق خاکسارت بکند، نداشته باش.

هلاکت در اثر عشق به معنی ابدیت است.

   

سعدی

 در این بیت شعر،

دیالک تیک بقا و فنا

 را

به شکل دیالک تیک محبت و هلاکت بسط و تعمیم می دهد و بعد وارونه می سازد.

چون نقش تعیین کننده را از آن فنا (هلاکت) می داند.

 

سعدی و بعد حافظ

 مرگ در راه عشق را وسیله نیل به نامیرایی و ابدیت می نامند.

 

آندو به تبلیغ مرگ در راه عشق انتزاعی می پردازند:

از مرگ در راه عشق، هراس مدار، چون این مرگ به معنی جاودانگی است:

 

سعدی غم نیستی ندارد

جان دادن عاشقان نجات است.

معنی تحت اللفظی:

سعدی عاشق است و هراسی از نیستی ندارد.

برای اینکه نیستی عاشق هستی او ست.

 

عشق

فقط به خریت بشریت منجر نمی شود.

عشق

به مراتب بدتر

به خردستیزی بشریت منجر می شود.

 

ادامه دارد.

 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر