۱۳۹۵ خرداد ۱۱, سه‌شنبه

سیری در شعری از مهدی اخوان ثالث (37)


قصه ی شهر سنگستان
از این اوستا
(1344)

ویرایش و تحلیل از
ربابه نون


·        دو تا کفتر
·        نشسته اند روی شاخه ی سدر کهنسالی
·        که روییده ـ غریب از همگنان ـ در دامن کوه قوی پیکر

·        دو دلجو مهربان، با هم
·        دو غمگین قصه گوی غصه های هر دوان (هر دوتا)،  با هم
·        خوشا دیگر، خوشا عهد دو جان همزبان، با هم

·        دو تنها، رهگذر کفتر
·        نوازش های این، آن را تسلی بخش
·        تسلی های آن، این را نوازشگر

·        خطاب ار هست:
·        «خواهر جان»

·        جوابش:
·        «جان خواهر جان»

·        بگو با مهربان خویش، درد و داستان خویش
·        نگفتی، جان خواهر، اینکه خوابیده است، اینجا کیست؟
·         ستان (بر پشت)  خفته است و با دستان فرو پوشانده، چشمان را
·        تو پنداری، نمی خواهد ببیند، روی ما را نیز کاو را دوست می داریم.

·        نگفتی، کیست، باری سرگذشتش چیست؟

·        پریشانی غریب و خسته، ره گم کرده را ماند
·        شبانی، گله اش را گرگ ها، خورده
·        و گرنه تاجری، کالاش را دریا، فرو برده
·        و شاید عاشقی سرگشته ی کوه و بیابان ها
·        سپرده با خیالی دل
·        نه ش، از آسودگی، آرامشی، حاصل
·        نه ش، از پیمودن دریا و کوه و دشت و دامن ها

·        اگر گم کرده راهی، بی سرانجام است
·        مرا به اش پند و پیغام است

·         در این آفاق، من گردیده ام، بسیار
·        نماندستم (نمانده است، مرا)، نپیموده به دستی هیچ سویی را
·        نمایم (نشانش می دهم)  تا کدامین راه، گیرد پیش:

·        از این سو، سوی خفتنگاه مهر و ماه، راهی نیست
·        بیابان های بی فریاد و کهساران خار و خشک و بی رحم است

·        وز آن سو، سوی رستنگاه ماه و مهر هم، کس را پناهی نیست
·        یکی دریای هول هایل (هراس انگیز)  است و خشم توفان ها

·        سه دیگر سوی تفته دوزخی پرتاب (سوزان)  
·        و ان دیگر بسیط زمهریر (سرمای شدید)  است و زمستان ها

·        رهایی را اگر راهی است
·        جز از راهی که روید زان گلی، خاری، گیاهی،  نیست.

ادامه دارد.
ویرایش از تارنمای دایرة المعارف روشنگری

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر