۱۳۹۵ مهر ۵, دوشنبه

سیری در شعری از مهدی اخوان ثالث (134)


مهدی اخوان ثالث
(1307 ـ 1369)
پیوند ها و باغ ها
 
از این اوستا
(1344)

ویرایش و تحلیل از
ربابه نون  

·         لحظه ای خاموش ماند، آنگاه
·        بار  دیگر سیب سرخی را که در کف داشت
به هوا انداخت
 
·        سیب چندی گشت و باز آمد
·        سیب را بویید
·        گفت:
·        «گپ زدن از آبیاری ها و از پیوند ها کافی است
·        خوب
·        تو چه می گویی؟»

·        «آه
·        چه بگویم؟
·        هیچ»

·        سبز و رنگین جامه ای گلبفت بر تن داشت
·        دامن سیرابش از موج طراوت، مثل دریا بود
·        از شکوفه های گیلاس و هلو، طوق خوش آهنگی به گردن داشت
·        پرده ای طناز بود از مخملی، گه خواب، گه بیدار
·        با حریری که به آرامی وزیدن داشت
 
·        روح باغ شاد همسایه
·        مست و شیرین می خرامید و سخن می گفت
·        و حدیث مهربانش روی، با من داشت

·        من نهادم سر به نرده ی اهن باغش
·        که مرا از او جدا می کرد
·         و نگاهم ـ مثل پروانه ـ
·        در فضای باغ او می گشت،
·        گشتن غمگین پری در باغ افسانه

·        او به چشم من نگاهی کرد
·        دید اشکم را
·        گفت:
·        «ها، چه خوب آمد به یادم، گریه هم کاری است
·        گاه این پیوند با اشک است، یا نفرین
·        گاه با شوق است، یا لبخند
·        یا اسف، یا کین
·        و آنچه ز این سان، لیک باید باشد، این پیوند»

·        بار دیگر سیب را بویید و ساکت ماند
·        من نگاهم را ـ چو مرغی مرده ـ سوی باغ خود بردم .

·        آه،
·        خامشی بهتر
·        ور نه من باید چه می گفتم به او، باید چه می گفتم؟

·        گر چه خاموشی سر آغاز فراموشی است،
·        خامشی بهتر
·         
·        گاه نیز آن بایدی پیوند، کاو می گفت، خاموشی است .

·        چه بگویم؟ هیچ
 
·        جوی، خشکیده است و از بس تشنگی دیگر
·        بر لب جو بوته های بار هنگ و پونه و خطمی
·        خواب شان برده است
·        با تن بی خویشتن، گویی که در رؤیا
  
·        می برد شان آب، شاید نیز
·        آب شان برده است.
·         
·        به عزای عاجلت، ای بی نجابت باغ
·        بعد از آنکه رفته باشی جاودان بر باد
·        هر چه هر جا ابر خشم، از اشک نفرت باد، آبستن
·        همچو ابر حسرت خاموشبار من

·        ای درختان عقیم ریشه تان در خاک های هرزگی، مستور
·        یک جوانه ی ارجمند از هیچ جا تان رست نتواند.
·         
·        ای گروهی برگ چرکین تار چرکین پود،
·        یادگار خشکسالی های گردآلود،
·        هیچ بارانی شما را شست نتواند.

پایان
ویرایش از تارنمای دایرة المعارف روشنگری
ادامه دارد.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر