ویرایش
و تحلیل از
فریدون
ابراهیمی
سوره بقره
آیه (١٨٠)
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ
الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ
لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
بر
شما نوشته شده:
«هنگامى
كه يكى از شما را مرگ فرا رسد،
اگر چيز خوبى ( مالى) از خود به جاى گذارده،
براى
پدر و مادر و نزديكان،
بطور
شايسته وصيت كند!
اين
حقى است بر پرهيزكاران!»
·
یا کریم حرف زدن بلد نیست و یا
مترجم حزب الله.
·
رابطه فعل با فاعل در این جمله
مختل شده است.
·
شاید منظور کریم به شرح زیر بوده
است:
«هنگامى
كه اجل يكى از شما فرا رسد،
اگر چيزی براى پدر و مادر و نزديكان خود،
برای
به ارث گذاشتن دارید،
درست
و دقیق وصيت كنید!
اين
حق پرهيزكاران است.»
·
کریم در این آیه به مسلمین توصیه
می کند که به هنگام مرگ، وصیت کنند تا پس از مرگ آنها میان وراث قتل و خونریزی بر
سر مال صورت نگیرد.
سوره بقره
آیه (١٨١)
فَمَنْ
بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ
ۚ
إِنَّ اللَّهَ
سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿﴾
پس
كسانى كه بعد از شنيدنش آن را تغيير دهند،
گناه
آن، تنها بر كسانى است كه آن (وصيت) را تغيير مىدهند.
خداوند، شنوا و دانا ست.
·
اکنون معلوم می شود که مسلمین سواد
خواندن و نوشتن ندارند.
·
به همین دلیل، وصیت بطور شفاهی صورت
می گیرد و سخن مسلمان در معرض موت را هم آدم ها می شوند و هم خود کریم که ماشاء
الله هم شنوا ست و هم دانا ست.
1
پس
كسانى كه بعد از شنيدنش آن را تغيير دهند،
گناه
آن، تنها بر كسانى است كه آن (وصيت) را تغيير مىدهند.
خداوند، شنوا و دانا ست.
·
ظاهرا مسلمین وصیت حریف را جعل و
تحریف می کنند.
·
به همین دلیل، کریم دست به تهدید
می زند.
·
ضمنا یاد آور می شود که نه مرده را
بلکه زنده دروغگوی جعل کننده ی وصیت را عذاب خواهد داد.
·
زنده باد کریم.
·
کاش عبدالکریم جماران و جمکران و
اوین و غیره هم به اندازه کریم عادل بودند و مرده ها را آزار نمی دادند.
·
حتما کریم در روز قیامت جار خواهد
زد که به امر چه مرجعی، اندام اعضای جامعه را تکه تکه کرده اند و در قبرستان بی
قبر خاوران، جلوی ددان درنده تر از خویش انداخته اند.
سوره بقره
آیه (١٨٢)
فَمَنْ
خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ
عَلَيْهِ
ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
و
كسى كه از انحراف وصيت كننده (و تمايل يك جانبه او به بعض ورثه)،
يا از گناه او (كه مبادا وصيت به كار خلافى كند)
بترسد
و
ميان آنها را اصلاح دهد، گناهى بر او نيست
(و مشمول حكم تبديل وصيت نم ىباشد.)
خداوند، آمرزنده و مهربان است.
·
کشف منظور کریم از این جمله بندی آسان
نیست.
·
خود جمله بندی اصلا دقیق نیست.
·
به همین دلیل نماینده کریم در زمین
یعنی مترجم حزب الله دست به کار شده است:
1
و
كسى كه از انحراف وصيت كننده
يا از گناه او بترسد
و
ميان آنها را اصلاح دهد، گناهى بر او نيست
خداوند،
آمرزنده و مهربان است.
·
شاید منظور کریم این باشد که اگر
فرد در حال مرگ، از فرط حواس پرتی به جای وصیت، پرت و پلا بگوید، یکی از حضار می
تواند پرت و پلای او را اصلاح کند.
·
کریم قول می دهد که مصلح را به
بازخواست نکشد و دمار از روزگارش در نیاورد.
·
دلیل هم دارد:
·
کریم مهربان است و بخشنده ی معاصی
مسلمین مصلح.
2
و
كسى كه از انحراف وصيت كننده (و تمايل يك جانبه او به بعض ورثه)،
يا از گناه او (كه مبادا وصيت به كار خلافى كند)
بترسد
و
ميان آنها را اصلاح دهد، گناهى بر او نيست
(و مشمول حكم تبديل وصيت نمى باشد.)
خداوند، آمرزنده و مهربان است.
·
مترجم حزب الله و خلیفة الله بر
زمین، از این آیه تفسیر سوبژکتیوی عرضه می دارد:
·
اگر وصیت کننده اموالش را به فرد
معینی بدهد که آن فرد، بی اعتنا به کریم باشد، گناه مرتکب شده است و باید وصیت او
تحریف شود و تحریف کننده وصیت مسئولیتی از این بابت ندارد.
·
جالب است.
·
آیین تشیع از سر تا پا لیبرال است
و می تواند آیات الهی را هم بی مهابا تحریف کند و خوش باشد.
·
مترجم حزب الله حتی عبا و عمامه
ندارد، ولی علیرغم آن رو دارد و آیات الهی را چنان تفسیر می کند که انگار نماینده
کریم در زمین است.
ادامه دارد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر