۱۳۹۳ فروردین ۲۴, یکشنبه

سیری در شعر «عصیان بندگی» از فروغ فرخزاد (2)

شیطان در کلیسا
اثری از الفارو سیکوه ئیروز
فروغ فرخزاد
(1313 ـ 1345)
(1934 ـ 1966)
عصیان 
(۱۳۳۶)  
تحلیلی از شین میم شین
  
·        آفریدی خود، تو این شیطان ملعون را
·        عاصی اش کردی و او را سوی ما راندی

·        این تو بودی، این تو بودی، کز یکی شعله
·        دیوی این سان ساختی، در راه بنشاندی

·        مهلتش دادی که تا دنیا به جا باشد
·        با سرانگشتان شومش آتش افروزد

·        لذتی وحشی شود در بستری خاموش
·        بوسه گردد بر لبانی، کز عطش سوزد
 
·        هر چه زیبا بود بیرحمانه بخشیدی اش
·        شعر شد، فریاد شد، عشق و جوانی شد

·        عطر گل ها شد، به روی دشت ها پاشید
·        رنگ دنیا شد، فریب زندگانی شد

·        موج شد بر دامن  مواج رقاصان
·        آتش «می» شد درون خم به جوش آمد
 
·        آن چنان در جان میخواران خروش افکند
·        تا ز هر ویرانه بانگ نوش نوش آمد

·        نغمه شد در پنجه ی چنگی به خود پیچید
·        لرزه شد بر سینه های سیمگون افتاد

·        خنده شد، دندان مهرویان نمایان کرد
·        عکس ساقی شد، به جام واژگون افتاد

·        سحر آوازش در این شب های ظلمانی
·        هادی گمکرده راهان در بیابان شد

·        بانگ پایش در دل محراب ها رقصید
·        برق چشمانش چراغ رهنوردان شد

·        هر چه زیبا بود، بیرحمانه بخشیدی اش
·        در ره زیباپرستانش رها کردی

·        آنگه از فریادهای خشم و قهر خویش
·        گنبد مینای ما را پر صدا کردی

·        چشم ما لبریز از آن تصویر افسونی
·        ما به پای افتاده در راه سجود تو

·        رنگ خون گیرد دمادم در نظرهامان
·        سرگذشت تیره قوم ثمود تو

·        (ثمود: قومی از اقوام قدیم عرب که ساکن منطقه ای در حدود موصل میان حجاز و شام بوده  اند.
·        صالح  پیغمبر از این قوم بوده و بر طبق روایات، چون آن قوم شتر صالح را پی کردند، عذاب صیحه - آوازی سخت مدهش در آسمان – بر آنها نازل شد و همگی هلاک شدند ) (فرهنگ واژگان فارسی)

·        خود نشستی تا بر آنها چیره شد آنگاه
·        چون گیاهی، خشک کردی شان ز طوفانی

·        تندباد خشم تو بر قوم لوط آمد
·        سوختی شان، سوختی با برق سوزانی

·        (لوط، پیامبر و پدر آمونیان  و مو آبیان بوده است.
·        زن وی هنگامی که از سدوم  بیرون می رفت، چون به پشت سر نگریست، به تندیسی از نمک تبدیل شد ) (فرهنگ واژگان فارسی)

·        وای از این بازی، از این بازی درد آلود
·        از چه ما را این چنین بازیچه می سازی

·        رشته تسبیح و در دست تو می چرخیم
·        گرم می چرخانی و بیهوده می تازی

·        چشم ما تا در دو چشم زندگی افتاد
·        با خطا ـ این لفظ مبهم ـ آشنا گشتیم

·        تو خطا را آفریدی، او به خود جنبید
·        تاخت بر ما، عاقبت نفس خطا گشتیم

·        گر تو با ما بودی و لطف تو با ما بود
·        هیچ شیطان را به ما مهری و راهی بود؟

·        هیچ در این روح طغیان کرده ی عاصی
·        ز او نشانی بود، یا آوای پایی بود؟

·        تو من و ما را پیاپی می کشی در گود
·        تا بگویی می توانی این چنین باشی

·        تا من و ما جلوه گاه قدرتت باشیم
·        بر سر ما پتک سرد آهنین باشی

·        چیست این شیطان از درگاه ها رانده
·        در سرای خامش ما میهمان مانده؟

·        بر اثیر پیکر سوزنده اش دستی
·        عطر لذت های دنیا را بیافشانده

·        چیست او جز آنچه تو می خواستی باشد
·        تیره روحی، تیره جانی، تیره بینایی

·        تیره لبخندی بر آن لب های بی لبخند
·        تیره آغازی، خدایا، تیره پایانی

·        میل او کی مایه ی این هستی تلخ است؟
·        رأی او را کی از او در کار پرسیدی؟

·        گر رهایش کرده بودی تا به خود باشد
·        هرگز از او در جهان نقشی نمی دیدی

ادامه دارد

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر