امیر هوشنگ ابتهاج (سایه)
(اسفند 1306)
تحلیلی از
شین میم شین
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
سودا
یعنی داد و ستد
·
معنی تحت اللفظی:
·
نمی دانم آنکه
دل و دین ما را فروخت، به چه قیمتی فروخت و به جای دل و دین ما، چه خرید.
·
مفاهیم این بیت شعر سایه، به شرح زیر اند:
دل و
دين
سودا
بهاي
آن
به
جاي آن
1
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
سایه آرمان و
ایدئال و آرزو و دستاوردهای مبارزاتی و جانفشانی های توده های مولد و زحمتکش را در
مفهوم فئودالی ـ قرون وسطائی «دل و دین» تجرید می کند.
·
واژه های سایه
بظاهر کمترین فرقی با واژه های حافظ ندارند.
·
دلیل محبوبیت
سایه در میان اعضای طبقات اجتماعی انگل و علاف هم همین است.
·
آنها می توانند
با «سیاه مشق» سایه هم فال بگیرند و کیف خر کنند.
2
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
واژه ها اما فرم
و قالب و ظرف و پوسته اند و فریب فرم ها را خر ها می خورند و نه خردگرایان و
خردمندان.
·
با پوزش از خر،
خادم بشریت بی چشم و رو.
3
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
سایه واژه های فئودالی
را با محتوای توده ای پر می کند.
·
محتوا و مضمون و
درونمایه و هسته واژه های سایه آنتی تز محتوا و مضمون و درونمایه و هسته واژه های حافظ
است.
الف
·
دل و دین حافظ دل
و دین فردی و فئودالی است.
ب
·
دل و دین سایه
اما دل و دین توده ای ـ پرولتری است.
·
دل و دین سایه
در این بیت شعر، سوسیالیسم است که به شط خروشاین از خون خلق زحمتکش میسر شده است.
·
شکست سوسیالیسم،
به همین دلیل، کمر سایه را شکسته است.
·
سایه ولی درد خود
را در شعر می ریزد و به روی خود نمی آورد.
·
برای درک درد
سایه باید شعر سایه تحلیل دیالک تیکی شود.
4
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
فقر فلسفی سایه در
این بیت بار دیگر آشکار می گردد.
·
سایه خیال می
کند که دل و دین به سودا داده شده است.
·
بزعم سایه، کسانی
دل و دین توده و توده ای ها را مورد داد و ستد قرار داده اند.
·
سؤال استراتژیکی
سایه از تجار دل و دین این است که به چه قیمت فروخته اند و با پول دریافتی، چه
خریده اند؟
5
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
ظاهرا حق با
سایه است.
·
لاشخورهائی از
قبیل یلسین و گربه چوف و شیوادنادزه و پوتین و غیره، سوسیالیسم را تخریب کرده اند
و به ازای این خدمت به طبقه حاکمه امپریالیستی به نان و نوای کلانی رسیده اند.
·
به سؤال سایه هم
می توان جواب داد:
الف
·
شیوادنادزه شصت
و چندساله لاشخور و خر قصر 13 میلیون یوروئی در آلمان خریده است.
ب
·
دختر و داماد و
نوه و نتیجه یلسین در استخری مملو از دلار شنا می کنند.
پ
·
گربه چوف میلیون
ها دلار بابت فروش جفنگیاتش و جوایز رنگارنگش به جیب زده است.
ت
·
ثروت پوتین لا
تحد و لا تحسی است.
ث
·
رئیس جمهور روسوفیل
سابق اوکراین، ویکتور یانوکوویچ، برای انتخابات ریاست جمهوری همان مشاور انتخاباتی
را داشته که ترامپ داشت و به او مبلغ چندین ده میلیون دلاری داده است.
·
خود ویکتور
یاکونوویچ آفتابه از طلا داشته است و دستگیره مستراح از الماس.
6
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
این تصورات و
توهمات سایه اما بر اساس «صورت پرستی» (سایه) تشکیل شده اند.
·
ظواهر سقوط سوسیالیسم
دال بر همین تئوری تخریب است.
·
خردگرایان کل
اندیش اما صورت را در رابطه دیالک تیکی ناگسستنی با سیرت می بینند.
·
فرم نمودین را در
رابطه دیالک تیکی تنگاتنگ با محتوای ماهوی می بینند.
·
«نه برون را بنگرند و قال را»،
بل «درون را بنگرند و حال را» (مولوی)
7
ندانم
آن كه دل و دين ما به سودا داد
بهاي
آن چه گرفت و به جاي آن چه خريد
·
ساده لوحان صورت
پرست دیگر نیز همین تخیلات و تصورات و توهمات شاعر توده را نمایندگی می کنند.
·
سفهای طرفدار استالینیسم
هم شب و روز همین تئوری تخریب سایه را هارت و پورت می کنند.
·
·
محتوای اصلی
هارت و پورت این سفها این است که مشتی لاشخور در رأس حزب «کمونیست» شوروی خیانت
کرده اند و سوسیالیسم را که عاری از هر عیب و نقص بوده، فروخته اند و میلیونر شده
اند.
·
این طرز «تفکر»
اما دال بر چیست؟
ادامه دارد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر