ای مرز پر گهر
فروغ
فرخزاد
(1313
ـ 1345)
(1934
ـ 1966)
ویرایش و تحلیل از
شین میم شین
·
من می توانم از فردا
·
با اعتماد کامل
·
خود را برای ششصد و هفتاد و هشت دوره به یک دستگاه مسند مخمل پوش
·
در مجلس تجمع و تأمین آتیه
·
یا مجلس سپاس و ثنا، میهمان کنم
·
زیرا که من تمام مندرجات مجله ی «هنر و دانش و
·
تملق و کرنش» را می خوانم
·
و شیوه ی «درست نوشتن» را می دانم
·
من در میان توده ی سازنده ای قدم به عرصه ی هستی نهاده
ام
·
که گرچه نان ندارد، اما به جای آن
·
میدان دید باز و وسیعی دارد،
·
که مرزهای فعلی جغرافیایی اش
·
از جانب شمال، به میدان پر طراوت و سبز تیر
·
و از جنوب، به میدان باستانی اعدام
·
و در مناطق پر ازدحام، به میدان توپخانه رسیده است
·
و در پناه آسمان درخشان و امن و امنیتش
·
از صبح تا غروب، ششصد و هفتاد و هشت قوی قوی هیکل گچی
·
به اتفاق ششصد و هفتاد و هشت فرشته، آنهم فرشته ی از خاک و گل سرشته
·
به تبلیغ طرح های سکون و سکوت مشغول اند
·
فاتح شدم، بله
فاتح شدم
·
پس زنده باد 678، صادره از بخش 5، ساکن تهران
·
که در پناه پشتکار و اراده
·
به آنچنان مقام رفیعی رسیده است، که در چارچوب پنجره ای
·
در ارتفاع ششصد و هفتاد و هشت متری سطح زمین
·
قرار گرفته ست
·
و افتخار این را دارد
·
که می تواند از همان دریچه - نه از راه پلکان –
·
خود را
·
دیوانه وار به دامان مهربان مام وطن سرنگون کند
·
و آخرین وصیتش این است
·
که در ازای ششصد و هفتاد و هشت سکه، حضرت استاد آبراهام صهبا
·
مرثیه ای به قافیه کشک در رثای حیاتش رقم زند
پایان
ویرایش از تارنمای دایرة المعارف روشنگری
ادامه دارد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر