۱۳۹۵ اردیبهشت ۱۰, جمعه

شعری از یوسف صدیق (گیلراد) (72)



اکتاویو پاز لوزانو
(1914 ـ 1996)
نویسنده و دیپلومات مکزیکی
برنده جایزه نوبل ادبیات (1990)    

اکتاویو پاز
مترجم:
یوسف صدیق (گیلراد)

سرچشمه:
اخبار روز
 

1
همتایان

·        در پیکر من کوهستانی را می ‌‌کاوی
·        پی‌ جوی خورشیدی، نهان در جنگل هایش.

·        در پیکر تو قایقی را می‌‌ جویم
·        رها شده در اعماق شب.

2
برادری

·        من یک مرد ام:
·        چندان نمی پایم و
·        شب پهناور است.

·        به آسمان می ‌‌نگرم.
·        ستارگان می ‌‌نویسند.

·        ندانسته، درمی یابم:
·        من نیز نوشته شده‌ ام،

·        و درست در همین لحظه
·        کسی مرا هجی می ‌‌کند.

3
آخرین سحرگاه

·        گم شده در جنگل، موهایت،
·        پاهایم را لمس می ‌‌کنند، پاهایت.

·        خوابیده، بزرگتر می ‌‌نمایی از شب،
·        رؤیایت اما در این اتاق می ‌‌گنجد.

·        ما چه اندازه ایم، که چنین کوچکیم!

·        بیرون، ماشینی می‌ گذرد
·        با سرنشینانش، ارواح .

·        رودی روان
·        هماره، به پس جاری ا‌ست.
·        فردا، آیا روز دیگری خواهد بود؟

پایان
ویرایش از تارنمای دایرة المعارف روشنگری

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر