هماندیشی با حریف
میم حجری
شکی نیست
که
برای واژه های بیگانه باید بدیل جامعی پیدا کرد.
۱
واژه
اما
فقط واژه
نیست.
۲
شما مثلا برای مفهوم فلسفی و سوسیولوژیکی سوبژکت
نمی توانید بدیل فارسی و یا ترکی و یا عربی و غیره پیدا کنید.
۳
مفاهیم
را
نباید تحت اللفظی معنی کرد
۴
این به خردستیزی و خر پروری می انجامد.
۵
واژه سوبژکت
حاوی دریایی از معنا ست.
۶
باید استاندارد بماند و خلایق باید بیاموزند و بکار برند.
۷
سوبژکت و یا اوبژکت
که
مشکل تر از ولضالین و اعوذ بالله من الشیطان الرجیم و غیره نیست
۸
از این واژه مکاتب و مفاهیم مختلفی نشئت می گیرند.
۹
مثلا سوبژکتیویسم
سوبژکتیویته
و
غیره.
۱۰
این مکاتب و مفاهیم دریایی معنی دارند.
۱۱
ترجمه این مفاهیم
اصلا مصلحت نیست.
۱۲
زبان فارسی و سکنه ایران
باید همگام با کاروان تمدن و فکر و فرهنگ بشری
رشد کند.
ادامه دارد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر