۱۳۹۱ آذر ۸, چهارشنبه

مکثی و بحثی روی کلمات قصار این و آن (133)

 سرچشمه:
صفحه فیس بوک
ویکتور آته ئوس
·        این ترجمه سرسری ویکتور آته ئوس و یا هرکس دیگر از این نقل قول معروف، چندین اشتباه مهیب را همزمان دارد:
1
·        اولا این نقل قول نه از فریدریش انگلس، بلکه از هگل است.
2
·        ثانیا این ترجمه نه تنها تحریف تعریف هگلی و دیالک تیکی از مقوله آزادی (اختیار) است، بلکه وارونه کردن آگاهانه و یا ناآگاهانه معنی آزادی است.
3
·        به عبارت دیگر و روشنتر، این تعریف بردگی و وابستگی است.
·        چون کسی که جبر هستی را برسمیت بشناسد، به درجه حیوانات سقوط می کند و به پذیرش وضع موجود تن در می دهد و تسلیم آن می گردد. 

 ·      چون تفاوت شناختن با برسمیت شناختن از زمین تا کهکشان است.
·        مراجعه کنید به دیالک تیک جبر و اختیار (ضرورت و آزادی) در تارنمای دیارة المعارف روشنگری
4
·        به قول هگل:
·        «آزادی درک ضرورت است. »  
·        اختیار شناخت جبر است.
5
·        آزادی ـ به قول به آذین ـ حرکت در لابلای دیوارهای ضرورت است.
·        آزادی در شناخت قوانین و قانونمندی های عینی هستی طبیعی و اجتماعی و فکری است.
6
·        خر (با پوزش از خر ـ خادم عزیز بنی بشر) نمی تواند مختار (آزاد) باشد، خودمختار پیشکش.
7
·        خانم گاف روزی گفت:
·        «خیلی ها اگر از خیلی چیزها دفاع نکنند، به نفع آن چیزها ست!»
·        خانم گاف اضافه کرد:
·        «خیلی ها اگر سنگ خیلی چیزها را به سینه نزنند، سنگین ترند!»
·        حق با خانم گاف بود.
·        عمرش دراز باد!
پایان

۱ نظر:

  1. ازادی ٰٰ> بپای این واژه مقدس چه خونها ریخته وچه جانهای پاکی با سری پر شور فدا شده اند ولی روزی این آ رزوی مقدس برای مبارزانش برآ ورده میشود هیچ تلاشی در اینرا بیثمر نخواهد بودوبهتر ست از چیزهای خانم گاف یادی شود با تشکر

    پاسخحذف