۱۳۹۲ بهمن ۶, یکشنبه

کولی من

سیاوش کسرائی
(1305 ـ 1374)
(اصفهان ـ وین)

آوا
(1336)

·        عشق من گردبادی است، وحشی
·        دختر دشت و آشفته ی کوه

·        عشق من کولی بی قراری است
·         مست و آواره و راهپیما
·        باد صحرا بود، رهبر او
·         شب به روی کران های دریا

·        آتش افروزد و خسته افتد
·        شعله بر موج نیلی، گریزان
·        موج لغزان که آتش بگیرد
·         لیک او خفته بر ماسه ی نرم

·        روز بر راه های پر از مه
·        در نوردد دل جنگل سبز
·        می سپارد شب رفته ای را
·        بر نگاه دل یک ستاره
·        می پرد همچو پروانه ای شاد
 

·        عشق من کولی بی قراری است
·        هیچ مرزی نبیند قرارش
·        آهویی از بشرها رمیده است
·         نازنین است و زیبا، فرارش

·        گر بماند به شهری، بمیرد
·         آب شیرین او تلخ گردد
·         گر بماند به گودال یک عشق
·        رود طغیانی بی سکونی است

·        هر دمش بستری تازه باید
·        می نپاید به یک کوی و برزن
·         روزی او در برم خواهد آمد
·        بگذرد روزی از کشور من

·        روزی آن برهنه پای وحشی
·         از شتابش بگیرد بر من
·        بادها داده اند این گواهی
·        روزی آید ز ره عشق کولی

·        پیچد اندر برم پای تا سر
·        همچو موهای فرتوت جنگل
·        دور ساق چنار کهنسال
·        کاکلی روی ما لانه سازد

·        من در آغوش او بشکفم باز
·        مست گردم ز بوی تن او
·         مست یک خار، خار بیابان
·         مست زیبایی کس نچیده
·        آشیان می کنم در بر مار

·         چشم او قصه ها یاد دارد
·         از غروبی که میرد به دریا
·        راز تنشویی مه به مرداب
·        از اجاقی به جا مانده در دشت

·        قصه چشمه های طلایی
·        گوید از شهر پایان عالم
·        کشور آفتاب و پرستو
·        گوید از مردمانی که آن دور
·         پشت آن کوه آبی به رنج اند

·        گوید از درد گسترده در راه
·        رنگ گل ها که بوییده، گوید
·        نام آن ها که بوسیده، گوید
·        گوید از رنگ هایی که زیبا ست
·        گوید از رقص هایی که کرده
·         در شب عیش صحرانشینان



·        عشق من، عشق ولگرد کولی
·         دارد از ریشه های درختان
·         یک طلسم سیه، روی سینه
·         هدیه ای می کند روز باران
·         سحر آن، عشق و آوارگی ها ست

·        من گناه شب تلخ مستی
·        او گیاه بیابان و خود رو
·        هر دو آویز یک عشق کولی
·        هر دو گمراه یک راه بی بن
 
·        می نشانیم خاری به پیوند
·        تا نژادی دو رگ در سحرگاه
·        بشکفد روی یخ های یکدل
·        بر طبیعت زند نیش، یک گل

·         روی دامان پاک از گناهی
·        یک ستاره چکد، اشک یک عشق
·        او نماند بسی در بر من
·        چون نخواهد که قهرم ببیند
·        چون نخواهم که قهرش ببینم

·        می رود همره سایه ی ابر
·         سوی شهری که نامی ندارد
·        روز باران که بر جنگل خشک
·        قطره های فراوان ببارد

·         در غروبی که از پشت نی زار
·        مرغ مرداب آوا برآرد
·        چشم من می دود روی راهش
·        روی این جاده قهوه ای رنگ
·        در درون مه راز پرور

·        ناله چرخ چاهی بپیچد
·        ناله چرخ ارابه ی او ست
·        چون نوای دلی پی شکسته
·        نغمه چرخ ارابه ی او ست

·        می تپد در همه نبض هستی
·         بشنوید از دلم، چرخ چاه است
·         کوبد آهنگ او سینه ی من
·        بشنوید این ز ارابه ی او ست

·         روزی آید وی و طی کند باز
·         سرزمین غبار آور دل
·        رنگ گیرد رخ محو و تارش
·        پای گیرد در آید ز رؤیا  

·        بادها داده اند، این گواهی
·        در کف من طلسم سیاهی است
·        یادگاری است از روز باران
·        ریشه ای از درختی است، وحشی
·        ریشه ی عشق تلخ و تباهی است
·       دوست دارم طلسم سیاهم

ویرایش از تارنمای دایرة المعارف روشنگری  
پایان

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر