۱۴۰۳ مرداد ۲۵, پنجشنبه

قرآن کریم از دیدی دیگر (سوره النساء ویا زنان) (۲۹۸)


ویرایش و تحلیل

از

فریدون ابراهیمی

﴿مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ النساء: ۴۶]

برخی از یهود، کلمات (خدا) را از جای خود تحریف می کنند،

می گویند:

« شنیدیم ونافرمانی کردیم»

 و (نیز می گویند: ) 

« بشنو، که هرگز نشنوی». 

و (از روی تمسخر می گویند : 

« راعنا (= ما را تحمیق کن)» 

تا با پیچانیدن زبان خود به دین (اسلام) طعنه بزنند،

 ولی اگر آنها می گفتند: 

«شنیدیم و اطاعت کردیم، و (سخنان ما را) بشنو و به ما مهلت بده». 

قطعاً برای آنان بهتر و درست تر بود، 

ولی خداوند آنها را بخاطر کفرشان لعنت کرده است،

 لذا جز (گروهی) اندک ایمان نمی آورند.

کریم

در این آیه، اهل کتاب را و به ویژه خلق یهود را تمانیزه می کند 

(موضوعیت می بخشد.)

کریم از خلق یهود حسابی حساب می برد.

ارباب خر پول کریم و بعدها، همسرش (خدیجه) هم قبلا یهودی بوده است.

کریم از خدیجه هم  عمیقا هراس داشت.

تا خدیجه زنده بود، کریم جرئت عیاشی و زنبارگی نداشت.


۱
برخی از یهود، کلمات (خدا) را از جای خود تحریف می کنند،

منظور کریم این است که یهودیان، آیات قرآن را مانی پولیزه (دستکاری) می کنند

و با محتوا و مضمون و معنی دیگری 

بر زبان می رانند.

حرف همان می ماند که است.

معنی آن اما  وارونه می شود.

۲

می گویند:

« شنیدیم ونافرمانی کردیم»

آیه کریم

در واقع، «شنیدیم و اطاعت کردیم» است.

یهودیان اما به عوض اطاعت کردن، نافرمانی کردن را می گذارند و سیر دل می خندند.

بدین طریق

لج کریم در می اید.

 

طنزپردازی و طنازی

مشخصه دیرین مهم خلق یهود است.

هنرمندان معروف از قبیل وودی آلن و غیره، عمدتا یهودی بوده اند.

 


 

مثال تر و تمیز و تازه:

دار و دسته خمینی، سپاه قدس تشکیل می دهند و سودای آزاد سازی قدس و نماز خواندن و گریه کردن در آنجا را در سر خالی از مغز خود دارند.

اسرائیلی ها هم به طنز می گویند:

قدس آزاد است.

بفرمایید و تشریف بیاورید و نماز بخوانید و گریه و زاری کند.

۳

 و (نیز می گویند: ) 

« بشنو، که هرگز نشنوی». 

و (از روی تمسخر می گویند : 

« راعنا (= ما را تحمیق کن)»

در این بخش از این آیه،

معلوم می شود که یهودیان، تیز هوش بوده اند و فریب دعاوی کریم را نخورده اند

و

مورد تمسخر و طعنه و ریشخند قرار داده اند.

 

« راعنا (= ما را تحمیق کن)» 

دعوت از کریم به تحمیق خود،

خودش طنز نیرومندی است.

صدها سال بعد در دوره روشنگری اروپا

همین حرف یهودیان صدر اسلام را روشنگرانی تکرار خواهند کرد:

موسی و عیسی و محمد را سه کلاهبردار نام خواهند داد.

 ۴

 ولی اگر آنها می گفتند: 

«شنیدیم و اطاعت کردیم، و (سخنان ما را) بشنو و به ما مهلت بده». 

قطعاً برای آنان بهتر و درست تر بود، 

ولی خداوند آنها را بخاطر کفرشان لعنت کرده است،

 لذا جز (گروهی) اندک ایمان نمی آورند.

کریم عملا آچمز و کلافه شده است.

به همین دلیل اهل کتاب را و مشخصا خلق یهود را تکفیر و نفرین می کند.

این نشاندهنده عصبانیت عمیق کریم است.

و گرنه خودش رسما به حقانیت اهل کتاب اقرار کرده است و خود را ادامه دهنده راه موسی و عیسی جا زده است.

 

ادامه دارد. 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر