۱۴۰۱ آذر ۱۷, پنجشنبه

زندگی مارکس و انگلس (۳۱۳)

    

 هاینریش گمکوف

برگردان

شین میم شین

 

فصل بیستم

اخرین سال های مشترک مارکس و انگلس
 

۱۳

انگلس

و

به ویژه مارکس

توجه بیشتری هم به توسعه در روسیه داشتند.

 

مارکس و انگلس

در سنین بالا

مثلا مارکس در ۵۱ سالگی

زبان روسی را فرا گرفته بودند، تا بتوانند ادبیات علمی و هنری ـ ادبی روسی را به زبان اصلی بخوانند.

 

 

مارکس در رابطه با اثرش «کاپیتال» علاقه وافری به مناسبات کشاورزی در روسیه و به ویژه به عواقب لغو سیستم ارباب ـ رعیتی از سال ۱۸۶۱ در روسیه داشت.

 

 

مارکس و انگلس

با دقت خاصی

تقویت جنبش انقلابی ـ دموکراتیکی در کشور تزاری را دنبال می کردند.

 

مارکس و انگلس

با بسیاری از سخندانان این دموکرات های انقلابی رابطه مکاتباتی داشتند

و

برخی از آنها به خانه آندو رفت و آمد داشتند.

 

مارکس و انگلس

بر آن بودند

که

روسیه تزاری

در آستانه انقلاب بورژوایی ـ دموکراتیکی قرار دارد

که

وظیفه اولیه اش

سرنگونی حاکمیت خودکامه تزاریستی باید باشد.

 

به نظر اندو،

این سرنگونی تزاریسم

تأثیرات عظیمی بر کل اروپا خواهد داشت

و

به رهایش لهستان و دیگر خلق های تحت ستم منجر خواهد شد

و

«ناقوس مرگ پروس»

را

به صدا در خواهد آورد

و

رهایش پرولتاریای اروپا را پیشبرد خواهد بخشد.

(مارکس و انگلس، «کلیات»، جلد ۳۴، ص ۳۱۸)

 

 

مارکس و انگلس

انقلابیون روسی

را

در فراگیری گام به گام معارف علمی مبارزه طبقاتی به مثابه نیروی محرکه تاریخ مدد می رساندند.

 

مارکس و انگلس

در ماه ژانویه سال ۱۸۸۲

مقدمه ای بر ترجمه جدید «مانیفست» به زبان روسی نوشتند

و

امید خود رااعلام داشتند که «انقلاب روس، علامت انقلاب پرولتری در اروپا» خواهد بود.

(مارکس و انگلس، «کلیات»، جلد ۱۹، ص ۲۹۶)

 

ادامه دارد.

 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر