۱۳۹۴ بهمن ۱۳, سه‌شنبه

قرآن کریم از دیدی دیگر (72)


ویرایش و تحلیل از
فریدون ابراهیمی

سوره بقره
آیه (١٤٨)  
 وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  
  هر طايفه ‏اى قبله ‏اى دارد كه خداوند آن را تعيين كرده است
 (بنابراين، زياد در باره قبله گفتگو نكنيد و به جاى آن)
در نيكى ‏ها و اعمال خير، بر يكديگر سبقت جوييد
 هر جا باشيد، خداوند همه شما را
(براى پاداش و كيفر در برابر اعمال نيك و بد، در روز رستاخيز)
حاضر مى ‏كند
 زيرا او، بر هر كارى توانا ست.  

·        اگر این مترجم حزب الله نبود، کسی از این قرآن کریم، سر در نمی آورد.
·        معلوم نیست که چرا قرآن را به کریم نسبت می دهند و نه به این مترجم کبیر. 

1
  هر طايفه ‏اى قبله ‏اى دارد كه خداوند آن را تعيين كرده است

·        این بدان معنی است که هر طایفه ای قبله خاص خود را دارد و تعیین کننده ی قبله هر طایفه، شخص شخیص خدا ست.
·        اگر این جمله خدا و یا رسول خدا را جدی بگیریم، در آن صورت باید به تعداد طوایف جهان، قبله داشته باشیم.
·        یعنی با دموکراسی قبله ای گلوبال (تمام ارضی)  سر و کار داشته باشیم.

·        چه بهتر از این.

·        اگر جورج بوش بشنود، یکشبه تغییر دین می دهد و به دین دموکراتیک بن لادن و ملا عمر و سیدعلی ایمان می آورد.

2
(بنابراين، زياد در باره قبله گفتگو نكنيد و به جاى آن)

·        خواننده قرآن کریم هنوز شادی ناشی از دموکراسی قبله ای گلوبال را هضم و جذب نکرده که میر غضب حزب الله وارد صحنه می شود و از جمله ی روشن الله و یا رسول الله، نتیجه دلبخواه حزب الله را می گیرد و آن اینکه راجع به قبله نباید زیادتر از حد مجاز حرفی زد.
·        به جای آن باید کار دیگری کرد:

3
در نيكى ‏ها و اعمال خير، بر يكديگر سبقت جوييد

·        باید با یکدیگر مسابقه گذاشت:
·        مسابه انجام اعمال خیر.

·        سؤال اول این است که مترجم از کجا نهی از منکر خود را اختراع کرده است؟

·        سؤال دوم این است که نمی توان هم راجع به قبله حرف زد و هم در مسابقه اعمال خیر شرکت کرد؟

·        آخر حرف زدن راجع به قبله که عمل مضر و مذمومی نیست تا مترجم حزب الله نهی از منکر کند.
·        چه سودی حزب الله در بستن دهن ها دارد؟

4
هر جا باشيد، خداوند همه شما را حاضر مى ‏كند

·        این جمله صریح خدا و یا رسول خدا ست.
·        خواننده از خود خواهد پرسید:
·        این چه خدا و یا رسول خدایی است که حرف زدن بلد نیست؟
·        خدا می خواهد ما را کجا حاضر کند؟

·        خدا که حوصله دادن پاسخ به پرسش کسی را ندارد.
·        منطقی این خواهد بود که خدا برای دادن جایزه به سبقت جویان در مسابقه اعمال خیر، آنها را از هر گور دور افتاده ای بیرون آورد و جایزه باران کند.
·        بسان اجامر امپریالیستی که حتی به زندانیان غایب از نظر جایزه می دهند.
·        البته اگر مترجم حزب الله بگذارد.

6
(براى پاداش و كيفر در برابر اعمال نيك و بد، در روز رستاخيز)

·        مترجم حزب الله جملات ناقص الله و یا رسول الله را بسته به میل خود تکمیل می کند:
·        خدا بزعم او، نه فقط سبقت جویان در اعمال خیر را، نه فقط سولژنیتسین و عبادی و ستوده را، از هر گوری بیرون خواهد آورد تا تشویق کند،  بلکه اشرار بدکاره را هم برای توبیخ و تنبیه و تعزیر بیرون خواهد آورد.
·        الله در این صورت شباهت غریبی به حزب الله کسب می کند.

7
زيرا او، بر هر كارى توانا ست.  

·        اگر کسی هم تردید داشت که چگونه می توان مرده های گرد و غبار گشته را بیرون آورد و جایزه باران کرد و یا بر تخت شکنجه خواباند، خدا می تواند ادعای خود را با دلایل قوی اثبات کند:
·        از دست خدا هر کاری برمی آید.

ادامه دارد.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر