۱۳۹۸ آبان ۲۱, سه‌شنبه

فرمالیسم فاشیستی در لفافه پارسی گرایی و ترکی گرایی و کردی گرایی و عربی گرایی و زبان گرایی های دیگر (۲)


هماندیشی با حریف

میم حجری
 
  شکی نیست
که
برای واژه های بیگانه باید بدیل جامعی پیدا کرد.

۱
 واژه
اما
 فقط واژه
 نیست.

۲
شما مثلا برای مفهوم فلسفی و سوسیولوژیکی سوبژکت
نمی توانید بدیل فارسی و یا ترکی و یا عربی و غیره پیدا کنید.

۳
مفاهیم
را
نباید تحت اللفظی معنی کرد

۴
این به خردستیزی و خر پروری می انجامد.

۵
  واژه سوبژکت 
 حاوی دریایی از معنا ست.

۶
باید استاندارد بماند و خلایق باید بیاموزند و بکار برند.

۷
سوبژکت و یا اوبژکت
که
مشکل تر از ولضالین و اعوذ بالله من الشیطان الرجیم و غیره نیست

۸
از این واژه مکاتب و مفاهیم مختلفی نشئت می گیرند.

۹
مثلا سوبژکتیویسم
سوبژکتیویته
و
غیره.

۱۰
این مکاتب و مفاهیم دریایی معنی دارند.

۱۱
ترجمه این مفاهیم
اصلا مصلحت نیست.

۱۲
زبان فارسی و سکنه ایران 
باید همگام با کاروان تمدن و فکر و فرهنگ بشری
رشد کند.
 
ادامه دارد.
 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر