جمعبندی از
مسعود بهبودی
مدعیان طرفداری از استالینیسم و تروتسکیسم
به طرفداران سکت های مذهبی
شباهت غریبی دارند.
1
آنها
هر دو
مظاهر فاناتیسم متحجرند.
2
دو روی مدال آنتی کمونیستی واحدی اند.
3
تربچه های پوچ اند.
4
نه طرفداران تروتسکیسم کمترین شباهتی به تروتسکی دارند
و نه طرفداران استالینیسم
کمترین سنخیتی با استالین.
5
فونکسیون هر دو
تخریب سیمای سیاسی استالین و تروتسکی است.
6
رسالت هر دو
ریختن آب به آسیاب
آنتی کمونیسم است.
7
بحث کردن با مذهبی جماعت
بی ثمر و بی هوده است.
8
اتلاف وقت است.
9
هم استالین و هم تروتسکی
از هر نظر صادق تر و با سواد تر
از دوستان و دشمنان شان بوده اند.
10
لجن مال کردن پدران ما نه کار سنجیده ای است
و نه ربطی به حقیقت عینی دارد.
11
اگر کسی سواد و صداقت دارد
می تواند محسنات و معایب آنها را
بطور عینی و مستدل تحلیل کند.
12
شیوه تفکر آنها
ـ خواه طرفداران استالینیسم و خواه تروتسکیسم ـ
اسکولاستیکی است.
13
آیه و حدیث آوردن از ائمه اطهار است
به جای تحلیل دیالک تیکی و یا حداقل تحلیل عینی و بی حب و بغض.
14
آثار استالین و تروتسکی و بوخارین و بوگدانوف و غیره را
به طرفداران سکت های مذهبی
شباهت غریبی دارند.
1
آنها
هر دو
مظاهر فاناتیسم متحجرند.
2
دو روی مدال آنتی کمونیستی واحدی اند.
3
تربچه های پوچ اند.
4
نه طرفداران تروتسکیسم کمترین شباهتی به تروتسکی دارند
و نه طرفداران استالینیسم
کمترین سنخیتی با استالین.
5
فونکسیون هر دو
تخریب سیمای سیاسی استالین و تروتسکی است.
6
رسالت هر دو
ریختن آب به آسیاب
آنتی کمونیسم است.
7
بحث کردن با مذهبی جماعت
بی ثمر و بی هوده است.
8
اتلاف وقت است.
9
هم استالین و هم تروتسکی
از هر نظر صادق تر و با سواد تر
از دوستان و دشمنان شان بوده اند.
10
لجن مال کردن پدران ما نه کار سنجیده ای است
و نه ربطی به حقیقت عینی دارد.
11
اگر کسی سواد و صداقت دارد
می تواند محسنات و معایب آنها را
بطور عینی و مستدل تحلیل کند.
12
شیوه تفکر آنها
ـ خواه طرفداران استالینیسم و خواه تروتسکیسم ـ
اسکولاستیکی است.
13
آیه و حدیث آوردن از ائمه اطهار است
به جای تحلیل دیالک تیکی و یا حداقل تحلیل عینی و بی حب و بغض.
14
آثار استالین و تروتسکی و بوخارین و بوگدانوف و غیره را
می توان بطور عینی بدون پیشداوری تحلیل کرد
تحلیل هم شده و می شود.
15
جنبه های مثبت شان را می توان تأیید کرد
و جنبه های منفی و مخرب شان را نقد و نفی کرد و
دور ریخت و پیش رفت.
16
کرد و کار عیرانی ها اما به کرد و کار آدم های روانی شبیه است.
17
دشمنی
به هر دلیلی
سر هم بندی کرده اند و شب و روز تف بارانش می کنند
و در جا می زنند.
18
اینها یک میلیون سال دیگر هم
همین کار را خواهند کرد
و وجبی
حتی
پیشتر نخواهید رفت.
19
از ما بیهوده گفتن و از آنها نشنیدن
20
نه سوادی هست و نه صداقتی
21
به داد ملت عیران
مگر خدا برسد
یکی از امراض ظاهرا لاعلاج عیرانیون
سوبژکتیویسم است.
1
به جای پرداختن به خود نظر
به صاحب نظر می پردازند.
2
آنها حتی صاحب نظر را نمی توانند
با دقت
بخور و نمیر
در نظر گیرند.
3
کسی که این مطلب را منتشر کرده
امیر علی پور است.
4
بعضی ها خیال می کنند که ما منتشر کرده ایم
و هارت و پورت راه انداخته اند.
شما اگر در پی آموزش مقوله تضاد هستید
چرا در همین صفحه
مفت و مجانی
نمی خوانید
و پول می دهید و کتاب جعلی اراذل و اوباش را می خرید
تا گیج تان کنند و دنبال نخود سیاه بفرستند؟
1
«به»
تحلیل هم شده و می شود.
15
جنبه های مثبت شان را می توان تأیید کرد
و جنبه های منفی و مخرب شان را نقد و نفی کرد و
دور ریخت و پیش رفت.
16
کرد و کار عیرانی ها اما به کرد و کار آدم های روانی شبیه است.
17
دشمنی
به هر دلیلی
سر هم بندی کرده اند و شب و روز تف بارانش می کنند
و در جا می زنند.
18
اینها یک میلیون سال دیگر هم
همین کار را خواهند کرد
و وجبی
حتی
پیشتر نخواهید رفت.
19
از ما بیهوده گفتن و از آنها نشنیدن
20
نه سوادی هست و نه صداقتی
21
به داد ملت عیران
مگر خدا برسد
یکی از امراض ظاهرا لاعلاج عیرانیون
سوبژکتیویسم است.
1
به جای پرداختن به خود نظر
به صاحب نظر می پردازند.
2
آنها حتی صاحب نظر را نمی توانند
با دقت
بخور و نمیر
در نظر گیرند.
3
کسی که این مطلب را منتشر کرده
امیر علی پور است.
4
بعضی ها خیال می کنند که ما منتشر کرده ایم
و هارت و پورت راه انداخته اند.
شما اگر در پی آموزش مقوله تضاد هستید
چرا در همین صفحه
مفت و مجانی
نمی خوانید
و پول می دهید و کتاب جعلی اراذل و اوباش را می خرید
تا گیج تان کنند و دنبال نخود سیاه بفرستند؟
1
«به»
همیشه جدا از اسم نوشته می شود:
به حسن گفتم.
2
«به»
به حسن گفتم.
2
«به»
ولی
به افعال می چسبد:
بگذر.
3
«به گذر»
معنی دیگری به خواننده القاء می کند.
4
در این صورت، گذر حالت اسم به خود می گیرد:
مثلا:
به گذر از توفان خطر کنیم.
ضرب المثل ها
عمدتا
انتزاعی اند.
1
به همین دلیل ظاهرا بی عیب و نقص اند.
2
وقتی گند شان بالا می آید که جامه مشخص بپوشند.
3
توقع از همنوع
بی دلیل
و عدم توقع از همنوع
امکان پذیر نیست.
4
وقتی کسانی ماه های متوالی برای کسی جان می کنند
توقع دریافت دستمزد درخور
به ازای زحمت کمرشکن خود
دارند.
5
اگر طرف به جای دادن دستمزد
همه را از دم
به جرم افغانی بودن
و به هر بهانه دیگر
رهسپار زندان کند
نمی توان از او دلخور و خشمگین و نومید نشد.
ادامه دارد.
به افعال می چسبد:
بگذر.
3
«به گذر»
معنی دیگری به خواننده القاء می کند.
4
در این صورت، گذر حالت اسم به خود می گیرد:
مثلا:
به گذر از توفان خطر کنیم.
ضرب المثل ها
عمدتا
انتزاعی اند.
1
به همین دلیل ظاهرا بی عیب و نقص اند.
2
وقتی گند شان بالا می آید که جامه مشخص بپوشند.
3
توقع از همنوع
بی دلیل
و عدم توقع از همنوع
امکان پذیر نیست.
4
وقتی کسانی ماه های متوالی برای کسی جان می کنند
توقع دریافت دستمزد درخور
به ازای زحمت کمرشکن خود
دارند.
5
اگر طرف به جای دادن دستمزد
همه را از دم
به جرم افغانی بودن
و به هر بهانه دیگر
رهسپار زندان کند
نمی توان از او دلخور و خشمگین و نومید نشد.
ادامه دارد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر