تحلیلی
از شین میم شین
چرخ
برهم زنم ار غیر مرادم گردد
من
نه آنم که زبونی کشم از چرخ فلک
·
معنی تحت اللفظی:
·
اگر چرخ بر وفق مرادم نگردد، برهمش می زنم.
·
من کسی نیستم که از دست چرخ فلک
زبونی کشم.
1
چرخ
برهم زنم ار غیر مرادم گردد
من
نه آنم که زبونی کشم از چرخ فلک
·
خواجه در این بیت، برای معرفی خویش دیالک تیک جبر و
اختیار را به شکل دیالک تیک چرخ و من بسط و تعمیم می دهد و بلافاصله وارونه اش می
سازد.
·
چون نقش تعیین کننده را در دیالک
تیک جبر و اختیار (چرخ و من) از آن اختیار (من) می داند.
2
چرخ
برهم زنم ار غیر مرادم گردد
من
نه آنم که زبونی کشم از چرخ فلک
·
خواجه این بیت را یا در حالت مستی سروده است و یا در اوج
خودپرستی به نیت خودستائی در برابر بی سر و پائی.
·
چون تار و پود آثار خواجه به
فاتالیسم محض سرشته است:
رضا به داده، بده
وز جبین گره بگشا
که بر من و تو
در اختیار نگشاده است.
·
معنی تحت اللفظی:
·
به رزق مقرره راضی باشد و غر نزن.
·
چون در اختیار و آزادی به روی من و
تو بسته است.
·
خواجه در این بیت، انسان ها را با گاو و خر یکی و یکسان
تلقی می کند:
·
بزعم خواجه جامعه و جهان چمنزاری و یا چراگاهی است و
اعضای جامعه و جهان مشتی گوساله و گوسفندند و چاره ای جز چریدن ندارند.
·
نه آدمیتی در بین است، نه سوبژکتیویته ای.
3
چرخ
برهم زنم ار غیر مرادم گردد
من
نه آنم که زبونی کشم از چرخ فلک
·
حالا همان خواجه هارت و پورت سر می دهد و ادعا می کند که
اگر چرخ بر وفق مرادش نچرخد، برهمش خواهد زد و در جای دیگر هارت و پورت خواهد کرد که
طرحی دگر برخواهد افکند:
فلک را سقف بشکافیم
و طرحی نو در اندازیم.
·
آدم بی اختیار یاد خالی بندی های آرتور شوپنهاور و احمد شاملو
می افتد.
ادامه دارد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر